Latest newsletter: "Safflower"
May 30, 2019Here is a Waka, Japanese traditional poem, written in Man'yoshu (the oldest collection of poetry in 7c), No. 2624 in l.11.
"Kurenaino Kosomeno koromo irohukaku shimini shikabaka Wasure kanetsuru" Interpretation: Just like a garment deeply dyed with Safflower crimson, he must have soaked into my heart and I desperately cannot let him go.
Safflower has a similar appearance to a thistle and blooms between June and July with flowers that gradually change colour from yellow to red.
Read the full article:
Longing colour: Safflower
Translation by: Hitomi Kochi, reviewed by Chan Yee Ting
We will deliver the Japan's seasonal tradition by monthly newsletter.
Check out the back number:
http://www.jtco.or.jp/en/magazine-list/
Please subscribe:
http://www.jtco.or.jp/en/pages/newsletter.html