Latest newsletter: "Fireworks"
July 26, 2019Here is a Tanka, Japanese traditional poem in "The ISEKI Takako diary"
who was a poet in 18c.
"Ofuneno tsukutano okini aguru hino Sorani nokorite tsukito kagayou"
Interpretation:
The fireworks are being set off from the big boat into the sky on Kojima
offshore. They stay in the sky for a long time and shine like the moon,
which makes them well suited to their name "Zangetsu (morning moon)".
Read the full article:
It was originally a smoke signal: Fireworks
Translation by: Hitomi Kochi, reviewed by Chan Yee Ting
We will deliver the Japan's seasonal tradition by monthly newsletter.
Check out the back number:
http://www.jtco.or.jp/en/magazine-list/
Please subscribe:
http://www.jtco.or.jp/en/pages/newsletter.html